Słownik

Dywersyfikacja, spread czy akredytywa. Język finansowy pełen jest specyficznych pojęć. W Słowniku znajdziesz wyjaśnienia najważniejszych z nich.

  • bank centralny

    Angielski odpowiednik: central bank

    bank centralny - bank utworzony przez państwo w celu pełnienia określonych funkcji, istotnych dla funkcjonowania gospodarki danego kraju. Bank centralny jest bankiem emisyjnym (emituje znaki pieniężne będące środkiem płatniczym), bankiem kredytującym rząd oraz bankiem zwierzchnim dla innych banków (bank banków). W Polsce bankiem centralnym jest Narodowy Bank Polski.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank clearingowy

    Angielski odpowiednik: clearing bank

    bank clearingowy - bank dokonujący rozliczeń transakcji handlu zagranicznego przeprowadzanych w walucie clearingowej. Rozliczenia takie występują zazwyczaj przy transakcjach barterowych (transakcjach wymiany towar za towar), gdy waluty krajów uczestniczących w transakcjach są niewymienialne.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank hipoteczny

    Angielski odpowiednik: mortgage bank

    bank hipoteczny - bank wyspecjalizowany w udzielaniu kredytów z zabezpieczeniem hipotecznym na nieruchomościach lub równorzędnych prawach np. prawie do lokalu lub prawie wieczystego użytkowania. Dla banku hipotecznego źródłem pozyskiwania środków do udzielania tego rodzaju kredytów jest zasadniczo emisja hipotecznych listów zastawnych. Funkcjonowanie banków hipotecznych opiera się na specjalnej regulacji prawnej, określającej m.in. standardy bezpieczeństwa dla banku (głównie proporcje pomiędzy ilością i wartością wyemitowanych listów zastawnych, a przyjętym zabezpieczeniem hipotecznym) oraz gwarantującej nabywcom listów zastawnych odzyskanie ich środków w razie upadłości banku. Banki hipoteczne emitują listy hipoteczne z terminem ważności czasami nawet do 50-ciu lat, dlatego mogą udzielać nawet kilkunastoletnich kredytów mieszkaniowych lub budowlanych. Banki prowadzą tzw. rejestry pokrycia, w których wykazują przyjęte zabezpieczenia na nieruchomościach lub równorzędnych prawach, z których w razie bankructwa banku będą zaspokajani posiadacze listów zastawnych.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank inwestycyjny

    Angielski odpowiednik: inwestment bank

    bank inwestycyjny - bank, dla którego podstawowym celem działalności jest inwestowanie środków powierzonych przez klientów na rynku kapitałowym lub też dokonywanie inwestycji podobnych do inwestycji przeprowadzanych przez fundusz zamknięty lub fundusz wysokiego ryzyka.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank komercyjny

    Angielski odpowiednik: commercial bank

    bank komercyjny - bank działający na zasadach rynkowych, nastawiony na osiąganie zysku w drodze sprzedaży oferowanych przez siebie produktów bankowych, konkurujący z innymi bankami o pozyskanie klientów. W uproszczeniu można powiedzieć, że bank komercyjny dąży do osiągnięcia zysku dzięki środkom finansowym pochodzącym z depozytów przyjmowanych od klientów, które umożliwiają mu prowadzenie działalności kredytowej. Klasyczne uniwersalne banki komercyjne tworzone są w celu zapewnienia sprawnej obsługi podmiotów gospodarczych i ludności w rozliczeniach krajowych i zagranicznych. Wśród banków komercyjnych wyróżnia się banki detaliczne (ang. retail banks) obsługujące przede wszystkim osoby fizyczne i małe firmy oraz banki hurtowe (ang. wholesale banks) obsługujące wyłącznie średnie i duże firmy.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank korespondent

    Angielski odpowiednik: correspondent bank

    bank korespondent - dla banku X, bankiem korespondentem jest bank prowadzący rachunek "nostro" banku X (tzw. korespondent "nostro") lub bank, dla którego bank X prowadzi rachunek "loro" (tzw. korespondent "loro"). Ze względu na siedzibę korespondentów "nostro" i "loro" rozróżnia się korespondentów krajowych i zagranicznych.

     Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank rozwoju

    Angielski odpowiednik: development bank

    bank rozwoju - bank utworzony w celu wspierania rozwoju określonych branż czy regionów lub promowania określonych celów polityki państwa.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bank specjalistyczny

    Angielski odpowiednik: special purpose bank

    bank specjalistyczny - bank utworzony w celu realizacji ściśle określonych celów (np. finansowania budownictwa mieszkaniowego, redystrybucji kreytów zagranicznych, itp.). W realizacji swoich celów statutowych banki specjalistyczne mogą korzystać z ulg lub dotacji przyznanych im przez rząd lub bank centralny, a także stosować zastrzeżone dla nich instrumenty finansowe. Najpopularniejszymi rodzajami banków specjalistycznych są: banki hipoteczne, banki rozwoju, banki clearingowe oraz banki inwestycyjne.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • baza odsetkowa

    Angielski odpowiednik: interest basis

    baza odsetkowa - ilość dni używana przy obliczaniu odsetek. Ponieważ stopa procentowa najczęściej bywa podawana w ujęciu rocznym, za bazę odsetkową przyjmuje się 365 lub 360 dni w roku. Jeżeli korzystamy z kapitału np. przez 45 dni to do obliczania odsetek przyjmiemy wielkość 45/365 lub 45/360.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • beneficjent

    Angielski odpowiednik: beneficiary

    beneficjent - podmiot, na rzecz którego bank dokonuje określonego świadczenia, którym prawie zawsze jest wypłata środków. Terminu tego używa się przy poleceniach zapłaty, akredytywach dokumentowych oraz gwarancjach bankowych. Zob. uposażony.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bessa

    Angielski odpowiednik: Bearish Market

    bessa - długotrwała, silna tendencja spadkowa na rynku; (tzw. Rynek Niedźwiedzia).

  • BETA
    BETA - współczynnik linii charakterystycznej Akcji; wyraża zmianę kursu Akcji jako funkcję liniową zmiany Indeksu Giełdowego pomiędzy sesjami.
  • bez dywidendy
    bez dywidendy - informacja podawana obok kursu giełdowego dla danej Akcji oznaczająca, że nabywcom Akcji nie przysługuje już prawo do Dywidendy za ostatni okres obrachunkowy.
  • bez prawa poboru
    bez prawa poboru - informacja podawana obok kursu giełdowego dla danej Akcji oznaczająca, że nabywcom Akcji nie przysługuje już Prawo Poboru.
  • biuro maklerskie

    Angielski odpowiednik: Bokerage House

    biuro maklerskie - podmiot posiadający zezwolenie KNF między innymi na: oferowanie papierów wartościowych w obrocie pierwotnym, nabywanie i sprzedaż papierów wartościowych na własny lub cudzy rachunek, a także na zarządzanie portfelem papierów wartościowych i doradztwo inwestycyjne dla swoich klientów.

  • blokada środków na rachunku bankowym

    Angielski odpowiednik: blocked funds

    blokada środków na rachunku bankowym - w celu zabezpieczenia wierzytelności banku (np. zabezpieczenia kredytu) posiadacz rachunku może ustanowić nieodwołalną blokadę środków pieniężnych, zgromadzonych na rachunkach złotowych lub dewizowych, z jednoczesnym udzieleniem bankowi nieodwołalnego pełnomocnictwa do pobrania z rachunku całej zablokowanej kwoty lub jej części, jeśli dłużnik nie ureguluje zobowiązania wobec banku w terminie. Ustanowienie blokady następuje na podstawie pisemnej dyspozycji posiadacza rachunku i wyklucza możliwość dysponowania zablokowanymi środkami bez zgody banku. Blokada może być ustanowiona na środkach pieniężnych zgromadzonych na rachunkach: oszczędnościowych, oszczędnościowo-rozliczeniowych, związanych z prowadzoną działalnością gospodarczą lub lokatach terminowych.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bon komercyjny

    Angielski odpowiednik: commercial bill

    bon komercyjny - druga oprócz weksla komercyjnego postać krótkoterminowych komercyjnych papierów dłużnych występująca na polskim rynku kapitałowym. Bon jest zobowiązaniem emitenta do zwrotu jego aktualnemu posiadaczowi w terminie wykupu bonu nominalnej kwoty, na którą bon został wystawiony. Reprezentantami bonów komercyjnych na polskim rynku kapitałowym są m.in.: Bony Komercyjne, Bony Handlowe, Bony Dłużne.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bon pieniężny

    Angielski odpowiednik: money bill

    bon pieniężny - krótkoterminowy dłużny papier wartościowy emitowany przez polskie banki. Posiada formę dokumentu papierowego imiennego lub na okaziciela stanowiącego potwierdzenie faktu zdeponowania przez nabywcę bonu (najczęściej osobę fizyczną) określonej kwoty w danym banku na wyznaczony termin. Bony pieniężne z uwagi na atrakcyjne oprocentowanie oraz łatwą zbywalność stanowią alternatywną formę oszczędzania w stosunku do tradycyjnych depozytów terminowych, dlatego też określa sieje mianem bonów oszczędnościowych. Najczęściej wyróżnia się bony pieniężne typu lokacyjnego oraz typu dynamicznego zwane też progresyjnymi.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bon pieniężny NBP

    Angielski odpowiednik: NBP bill

    bon pieniężny NBP - krótkoterminowy dłużny papier wartościowy (z terminami wykupu 1,7, 14,28, 91, 182 oraz 364 dni), którego emitentem jest Narodowy Bank Polski. Bony pieniężne są sprzedawane na przetargach organizowanych przez NBP, z dyskontem w stosunku do ich ceny nominalnej. Nabywcami bonów pieniężnych NBP mogą być wyłącznie banki polskie, zaś bezpośrednimi uczestnikami przetargów są banki komercyjne posiadające status tzw. dealera pierwotnego rynku pieniężnego (ang. prime dealers). Bony NBP ze względu na wysokie bezpieczeństwo (porównywalne do bonów skarbowych lub obligacji skarbowych) oraz rentowność konkurencyjną do rentowności innych skarbowych papierów wartościowych stanowią atrakcyjną formę lokaty kapitału dla banków komercyjnych. Bony NBP są przedmiotem obrotu na rynku wtórnym organizowanym przez NBP.

     
    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • bon skarbowy

    Angielski odpowiednik: treasury bill

    bon skarbowy - krótkoterminowy papier wartościowy emitowany przez Skarb Państwa (z terminem wykupu: 8, 13, 26, 39 lub 52 tygodni), którego odpowiednikiem w innych krajach są weksle skarbowe. Emisja Bonów Skarbowych służy finansowaniu przez rząd deficytu budżetowego, a dopuszczalna wielkość emisji w danym roku jest określona każdorazowo w ustawie budżetowej. Bony Skarbowe w ofercie pierwotnej są sprzedawane na przetargach, organizowanych przez NBP (pełniący funkcję agenta emisji), w których mogą uczestniczyć podmioty posiadające status uczestnika przetargu (obecnie 56 podmiotów). Sprzedaż Bonów Skarbowych odbywa się z dyskontem w stosunku do ceny nominalnej, zaś wyboru ofert dokonuje Emitent. Bony Skarbowe stanowią atrakcyjną formę lokaty kapitału dla banków komercyjnych z powodu swego bezpieczeństwa, rentowności oraz płynności (istnieje aktywny rynek wtórnego obrotu bonami skarbowymi). Bony Skarbowe nie są przedmiotem obrotu na GPW.

    Terminy bankowe zostały zaczerpnięte ze 'Słownika terminów używanych w bankowości'. Drukowaną wersję tego słownika można zamówić pod adresem bartwyda@polbox.com.pl

  • broker ubezpieczeniowy
    broker ubezpieczeniowy - pośrednik, który zawiera lub pośredniczy w zawarciu umowy ubezpieczenia na zlecenie klienta. Działa więc na rachunek, w interesie i w imieniu ubezpieczającego. Jego działalność wymaga zezwolenia Państwowego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeniowego (PUNU).

Znajdź oddział

Zobacz, gdzie mieszczą się
placówki Expandera kliknij »